När man ska kommentera på Blogspot (på min blogg till exempel) måste man göra något som heter "Ordverifiering" för att datorn ska veta att det är en riktig människa som skrivit kommentaren. (Ärligt talat tror jag att Superdatorerna och De Onda Spamrobotarna sitter och skrattar bakom ryggen på oss för att det är en så löjlig säkerhetsspärr.)
Hur som helst, jag har skrivit ner några av de ord jag själv fått fylla i då jag kommenterat andra personers bloggar. Jag har även tagit mig friheten att förklara vad de betyder för er som inte vet:
endly - När man halvvägs in i en film känner att den borde sluta nu
reardic - Modellbeteckningen på Porsches bilar där motorn sitter bak, t.ex. Porsche 911 Reardic 2.3 T
uniesse - När man i poker får upp ett ess i den så kallade floppen
scuschas - Spansk mäträtt som består av... (Jonas, hjälp mig här!)
oveini - Minskad blodtillförsel till livmodern
pignests - Grisbon, helt enkelt
patfu - Den onda grenen inom Kung fu (patos betyder ju smärta på grekiska)
ating - är gutniska och betyder arbetsgemenskap
(En av ovanstående förklaringar stämmer faktiskt.)
2 kommentarer:
preship, oping, duppyre, seusalp, codocom, cocyangs, dasayedi, miganwoo
Vet du vad dessa betyder då? Jag tycker det är lustigt att det hela tiden blir "nästan"-ord. Det blir aldrig rthgbys eller nåt.
Och maträtten är inte alls spansk. Den är thailändsk och innehåller friterade cocyangs i en miganwoo-gryta.
Och det är givetvis ating som är det verkliga ordet.
Något heeeelt annat:
http://www.cancerfonden.se/sv/Mustaschkampen/Kampa/Insamlingar/?collection=716
/Sudden
Skicka en kommentar